Tuesday, April 9, 2013

Meteoryte bracelet

Ostatnio znów robiłam bransoletkę z fimo i stłuczki witrażowej. Muszę przyznać że coraz lepiej pracuje mi się z tym materiałem. Koleżanka, która ją zamówiła była oczarowana. Nadała jej nawet przydomek, "meteorytowa bransoletka".

Eng. Lately i were making again bracelet with fimo and witrage glass. I have to admit that with every next time work with this material is getting easier. Friend, which asked for it was really suprised in very positive way. She gave it even a name "meteoryte bracelet".

Till next time :)
Teresa

Tuesday, April 2, 2013

Second life for spring shoes

Dzisiaj przerabiałam wiosenne buty, które zakupiłam 2 lata temu. Niestety do nas wiosna jeszcze nie dotarła, ale mam nadzieję że moje odnowione buty szybko ją przywołają :)

Eng. Today I renewed spring shoes, which I have bought 2 years ago.  Unfortunately spring did not came to Poland yet, but I have hope that my renewed shoes will bring her faster ;)

 Pomalowałam je złotą farbą akrylową. Odczekałam kilka godzin aby dobrze wyschły.
Eng. I have painted them gold acrylic paint. I wait few hours to let them completely dry.


 Taśmę do wykończeń zasłon z koralikami pocięłam na 4 takie same kawałki, każdy o długości 8cm.
Eng. I cut the decorative tape (for curtains termination) for 4 the same parts, all with length of 8cm.
 Zszyłam po 2 kawałki w jedną warstwę zawijając zakończenia do środka. Tak zaszyte elementy przyszyłam do przodu butów.

Eng. Sewed down every two pieces in one element with edges of the tapes inside. Prepared this way elements I sewed down to the fronts of the shoes.
 Aby odświeżyć buty całkowicie, dokupię jeszcze najcieńsze samoprzylepne skórzane wkładki. Buty, które mogły wylądować na śmietniku, otrzymały nowe życie! :)
Eng. To completely refresh them, I will buy thinnest adhesive leather inserts. Shoes, that might be thrown away, have received a new life! :)
Till next time :)
Teresa

Monday, April 1, 2013

glass and modeling clay bracelet

Kilka miesięcy temu dostałam trochę witrażowej stłuczki szklanej. Przez długi czas zastanawiałam się co z niej zrobić. Obróbka samego szkła wymaga bardzo wysokich temperatur i specjalistycznego wyposażenia. Podczas niedawnej wizyty w sklepie z artykułami dla artystów, w poszukiwaniu małego zestawu farb do textyliów, ujrzałam ogromny regał z FIMO. Pomyślałam że to może być dobry pomysł na oryginalną bransoletę i wykorzystanie tych kolorowych szkiełek.

Eng. A few months ago I got a little of stained glass cullet. For a long time I wondered what to do with it. Treatment of the glass requires very high temperatures and specialized equipment. During a recent visit to the store with products for artists in search of a small set of paints for textiles, I saw a huge bookcase with FIMO. I thought it might be a good idea to make an original bracelet and use of my colour glass.

 Fimo trzeba trochę pougniatać i powałkować aby łatwiej z nią pracować, jednak jak na moje pierwsze spotkanie z tym tworzywem, stwierdzam iż wszystkie prace, wałki kulki, wszystko można zrobić ręcznie bez użycia specjalnych wałków sylikonowych czy wymyślnych narzędzi. 

Eng. Fimo need a little kneading and rolling out to more easily work with it, but at my first encounter with this material, I find that all the work, balls rollers, everything can be done by hand without the use of special silicone rollers and sophisticated tools.
 Ja zaczęłam pracę z metaliczną FIMO. Czytałam wcześniej wszelkie opinie i porady na forach jak piec i które rodzaje, martwiłam się że się przypali, szczególnie że fimo piekłam razem ze szkłem i martwiłam się czy zajdą jakieś niepożądane reakcje. Po 30 min pieczenia jednak w temp. ok 120 stopni, wszystko wyszło idealnie, żadnych przypaleń czy innych problemów. Chociaż piekłam w piekarniku gazowym i miałam wahania do 140 stopni nawet. 

Eng. I started working with FIMO metallic. I read reviews and advice on forums before starting the work such as the how to bake it and which kinds, worried that it burns, especially that baked fimo together with glass and I was worried about whether any adverse reactions may occur. After 30 min, however, baking at a temperature of about 120 degrees, everything went perfectly, no burns or other problems. Although baked in a gas oven and temperture hesitate to even 140 degrees.
 Po wyłączeniu piekarnika, otwieram drzwi do połowy i zostawiam w piekarniku bransoletkę do całkowitego ostygnięcia.

Eng. After turning off the oven, I have opened the door halfway and leave it in the oven to cool completely.
 Otwory na wstążkę wykonałam przed pieczeniem. Najpierw należy wbić cienką igłę i obracać nią wokół własnej osi. Potem w miarę możliwości delikatnie i powoli zataczać kółka igłą tak aby powiększyć otwór do pożądanych rozmiarów. 

Eng. Holes for the ribbon I have performed before baking. First you stick a thin needle and turn it on its axis. Then, if possible gently and slowly turn the needle in circle to enlarge the hole to the desired size.

Till next time :)
Teresa

Clutch

Kopertówka, którą zrobiłam 2 dni temu. Arkusz czarnego filcu, kawałek materiału w rozmiarze filcu i 2  sprzączki. Moje wcześniej były ozdobą butów. 

Eng. Clutch, which I have made two days ago. One sheet of felt, a part of textile in size of the felt, and two buckles. Mine were elements of shoes.
Może służyć również jako pokrowiec na notebooka 10". 
Eng. It can be also a case for the 10" notebook. 



Till next time :)
Teresa

Friday, March 29, 2013

cross

Po ciężkim tygodniu w pracy w końcu znalazłam kilka chwil dla mojej pasji. Uszyłam w końcu drugi krzyż do mojej bluzki. Teraz jest na prawdę "zmienna" :). Dzisiaj też wstępnie zafastrygowałam nową kopertówkę. Jutro wrzucę jej zdjęcie jak tylko ją zakończę.
Eng. After hard week in work, finally I did found a moment for my passion. I have sewn second cross to my blouse. Now it really can "change faces". :) Today I have also pre-sewed a new clutch bag. I will post pictures of it tomorow as I will end sewing it.
Till next time :)
Teresa

Friday, March 22, 2013

Leftovers, clutches and cases

Co zrobić z resztkami materiałów i dodatków po zakończeniu wybranego przez siebie projektu? Ostatnio grzebałam w kufrach z tekstyliami, dodatkami i półproduktami, które do tej pory zebrałam. Wygrzebałam paczkę z 43 pomponami - pozostałością po moim sławnym kolorowym kominie. Na następny komin z pomponami jest ich zdecydowanie za mało, więc postanowiłam z nich zrobić dosyć niecodzienną kopertówkę, którą można też potraktować jako pokrowiec na notebooka 10".
Eng. What to do with the remains of textiles and additives at the end of the previous project?
Lately I have been checking contents of the trunks of textiles, accessories and semi-finished products, which have so far gathered.
I dug a pack of 43 pompoms - remnant of my famous colored muffler.
For the next muffler with pompoms is their much too little, so I decided to make of them quite unusual clutch, which can also be seen as a cover for notebook 10 ".
 Zrobiłam ją zupełnie w ten sam sposób jak komin. Po 2 warstwy materiału. Z przodu pompony, z tyłu futro i obszycie lamówką. A także dobrze wszyty kremowy zamek pod kolor lamówki. Wszystkie materiały to resztki po szyciu komina.
Eng. Did it completely in the same way as muffler. Two layers of material, pompons at the front, fur at the back with tape trim. A well-sewn zipper cream in color piping. All materials are the remains of  sewing the muffler.

Till next time :)
Teresa

Tuesday, March 19, 2013

Men's recycled

Kilka dni temu wygrzebałam w Second Hand męski longsleeve w rozmiarze M.
Jako że ostatnio mam słabość do piór postanowiłam go ozdobić właśnie piórami i srebrnym łańcuchem.

Eng. A few days ago I have bought in Second Hand a man longsleeve i M size.
As lately I have a weakness for feathers, I have decided to decorate it with feathers and silver chain.
Wycięłam z przodu "głęboki dekolt". Do lamówki przykleiłam klejem do textyliów czarne pióra. Następnie tak przygotowany pas z piórami przyszyłam wzdłuż krawędzi wycięcia. Wszerz wycięcia doszyłam kilka pasów łańcucha. Gotowe.
Eng. I cut out from the front a "deep neckline". To the trimming tape i have glued fethers. So prepared strip with feathers I have sewed to the cutout edge. Across the cutout I have placed few strips of chain. Ready.

Till next time :)
Teresa

Monday, March 18, 2013

Longsleeve - one body, different faces

Szukałam ostatnio w Galerii Krakowskiej idealnego longsleeve'a. Po 3 godzinach grzebania poddałam się i ruszyłam do Mc Donalda na shake waniliowy. Po dostarczeniu organizmowi odpowiedniej ilości cukru, postanowiłam iż w końcu sobie takowy uszyję. Hurtownia na Rzemieślniczej jest jak najlepszy i największy sklep ze słodyczami na świecie!
Eng. I was looking recently in Krakow Gallery perfect longsleeve. After 3 hours of digging I gave up and went to Mc Donald's for vanilla shake. After providing the body with adequate amounts of sugar, I decided that i will sew one for myself. Craft store at Rzemieślnicza street is like the best and the biggest candy store in the world!
 Po zakupie wymarzonego materiału wyjęłam z szafy szablon, który wykonałam wcześniej i zabrałam się do odrysowania formy mydłem krawieckim.  Szablon zrobiłam ze swojej starej ulubionej bluzki, którą rozprułam po szwach i każdy element przymocowałam szpilkami do papieru i odrysowałam. Najwygodniej robić szablony przymocowując wzory i tkaniny szpilkami na materacu, wtedy wszystko jest stabilne. Szczególnie przy materiałach z domieszką lycry.
Eng. Once I have purchased my dream fabric I took out of the closet a template that have performed before and redraw it with the tailor soap on the fabric. I made a template from my old favorite shirt, unstitched along the seams and every element fastened with pins and accentuate the edges of the paper. The most convenient way for me to do templates, is to secure fabrics with the paper pinned on the mattress, then everything is stable. Especially when fabric is mixed with lycra.

 Chciałam wyjątkowej bluzki. Zaprojektowałam ją tak aby mogła się zmieniać. We wcześniej już wyciętej przedniej części narysowałam kształt (może mieć dowolny) a następnie pozbyłam się niechcianego materiału. 
Eng. I wanted special blouse. I have design it to make it change. Next, drawed down requested shape and cut out unwanted piece of fabric.



Zszyłam ostrą stronę rzepa w kształt wyciętego otworu bluzki i przyszyłam go tuż przy krawędzi.Następnie zszyłam całość.
Eng. I have formed "sharp" part of the bur in shape of the hole, and sewed it down right by the edge. Next i have sewed all elements into whole longsleeve.
 Drugi element jeszcze "dziurawej" bluzki wykonałam z gładkiej części rzepa (zszyty na kształt otworu), czarnej lamówki, piór i złotego łańcucha, który zapewnia stabilność kształtu podczas noszenia. 
Eng. Second element of longsleeve still with "hole" i have made with smooth part of the bur (sewed with the shape of the hole), black tape, feathers and gold chain that keeps the shape during the blouse.
 Mój Krzyż jest wymienny. W taki sposób wykonam inne krzyże z różnego rodzaju tworzyw i materiałów, co sprawi iż jedna bluzka pokaże wiele twarzy na wiele okazji i nastrojów. 
Eng. My cross is exchengable. This way I will make other crosses from different plstics and materials, what makes one longsleeve to have different faces for every occasions and moods.

 W najbliższym czasie pokażę kilka wykonanych przeze mnie wymiennych krzyży. :)
Eng. Soon i will present few other crosses that i made for my blouse.
Till nex time,
Teresa

Sunday, March 17, 2013

Tokio Inspirations

Ostatnio znalazłam bardzo inspirującą stronę internetową.
www.tokyofashion.com 
Jeden z setów który tam znalazłam: 

Eng. Lately I have found very inspiring website.
TokyoFashion
One of sets that i found there:
http://tokyofashion.com/stylish-blazers-harajuku-paul-smith/
Suguru i Micho.
Zakochałam się w stylizacji Micho. Obie są klasyczne ale jednocześnie bardzo świeże.
Polecam zaglądać na tą stronę. Świeże spojrzenie na modę! 

Eng. Suguro and Micho. I just fell in love in micho set. Both stylisations are so classic but in the same time very fresh. I recommend this site, really different, a fresh look for fashion.
Till next time :)
Teresa

Saturday, March 16, 2013

Free time decorating

Dzisiaj dekorowałam butelkę Ballantines w ramach prezentu. Strój kąpielowy. Czy ta dekoracja go przypomina?! :)
Eng. Today i was decorating a bottle of Ballantines as a present. The swimsuit. Is it similar to a swimsuit?! :)

Till next time ;)
Teresa

Friday, March 15, 2013

fur and pompoms muffler

Dlaczego blog? Bozia kazała się dzielić ;) Czytuję innych, którzy się dzielą swoimi pomysłami i sposobami jak coś zrobić własnoręcznie dla siebie lub bliskim w prezencie. Dzielić się więc będę również swoimi pomysłami. :)
Dzisiaj na tapecie moja zimowa inspiracja, pomponiasto-futrzasty dwustronny komin. 

Eng. Why blog? God told to share;) I am reading others who share their ideas and ways of how to do something personally for themselves or relatives as a gift. So I'll share also my ideas. :)
Today in the spotlight is my winter inspiration fur and pompon two-sided muffler.



Zainspirowała mnie moja przyjaciółka Agata, która zawsze miała goły kawałek szyi pomiędzy płaszczem z klapami a jej wielkim szalem. :) Stąd taki kształt. 
Eng. I was inspired by my friend Agata, who always had a bare piece of the neck between the jacket and her scarf. Thus, such a shape :).
Najpierw trzeba wykonać szablon kształtu komina. Najlepiej ze zwykłego papieru. Ja go skleiłam i zakładałam przez głowę aby dociąć ostateczny kształt i wysokość. Kiedy już docięłam ostateczny kształt, odrysowałam go na tekturze, aby mieć sztywny i w miarę mocny szablon. Pozostanie na przyszłość na inne kominy ;) 
Inna ważna rzecz, w tym wypadku pompony. 
Eng. 
First, you need to make a template shape of the muffler. Top with plain paper. I glued it and founded by the head to cut the final shape and height. Once I received final shape, draw down the edges of it on cardboard to have stiff and strong template. Remains for the future to other stacks;)
Another important thing, in this case, pompons.
Istnieje przyrząd do robienia pomponów.
Ja swoje zrobiłam z mocnego prasowanego papieru. Kółeczka powinny być wytrzymałe, ale również w miarę elastyczne. Sztywne bardzo trudno zdjąć z pomponu. Do przewlekania włóczki posłużyła mi zwykła wsuwka do włosów. :)
Po zrobieniu ok 300 pomponów, przyszyłam je do materiału wyciętego już i zszytego w kształt komina. Wycięłam i zszyłam również drugą - wewnętrzną część komina w czarnym futrze. Zszyłam obie części lewymi stronami do środka i obszyłam krawędzie czarną lamówką. 

Komin jest dwustronny.
Genialnie osłania mi twarz przed mroźnym wiatrem w tę jakże Polską pogodę ;) Plus motyw kolorowych pomponów zdecydowanie przykuwa uwagę przechodniów :) 

Trzeba poświęcić troszkę czasu aby go zrobić, ale chyba warto :) 
Służę poradami, gdyby ktoś chciał spróbować :)
Eng. There is a tool to make pompoms. I've done mine with strong pressed paper. Wheels should be strong, but also as flexible. Rigid is very difficult to remove from pompoms. Threading yarn served my normal hair barrette. :) After taking about 300 pompons, sewed them to the material already cut and sewn in the shape of the muffler. I cut and sewn the second - the inside of the muffler in a black fur. Sewn both sides to the center and the edges are ended with black tape.
The scarf is two-sided. Ingeniously protects my face from the icy wind in this very Polish weather;) Plus theme of colorful pompoms definitely catches the attention of passers :)
It takes a little time to do it, but probably worth it :) I serve the tips, if someone wanted to try :)

Till next time :)

Teresa